E-learning is unlocking more doors today than ever before. Online learning materials continue to extend their beneficial reach to education, health, and business services around the globe, giving the gift of knowledge to people who struggle with the financial, travel or time commitments needed to attend learning centres. But the way we engage with e-learning is changing. When you think of e-learning perhaps simple slideshows spring to mind but thanks to technological advancements they are now an exciting and dynamic way to learn. There is a whole world of audio and visual techniques to keep people engaged with cutting edge interactive online courses which are increasingly available.
Anant Agarwal, president of edX – Harvard University, the University of California, Berkeley and Massachusetts Institute of Technology’s e-learning initiative – suggested that online training could transform academia’s efficiency, scale and quality.
“So many people and businesses are searching for ways to develop their individual and corporate skillsets in order to stay in touch with the requirements of industry – and with that extra demand comes a need to support study via whichever method suits the learner.”
However, great content can only go so far in one language. With the help of skilled linguists, online learning content such as course documentation and work development services can broaden its reach, increasing the skills of the global workforce and enhancing educational or company productivity. But bad translation can lead to content losing all meaning. Imagine watching a health and safety presentation which has been lazily translated. Not only is that counterproductive it’s also dangerous. Similarly pictures and diagrams may not have the same cultural impact from one country to another. At Global Voices our translators are required to have five years of experience in their specialist field so you can rely on quality work. They use specific knowledge from the target language to provide localised translation services appropriate for the target audience.
Global Voices provides translation services in huge variety of areas such as voice-overs and audio scripts, multi-language subtitling, computer based training modules, HR software and more. We are constantly contributing to new projects and understand that in areas such as workplace development courses, industry specific terminology is often used. This jargon is particularly vulnerable to mistranslation that’s why our linguists use pre-defined glossaries and state of the art translation software to ensure that no content is ever lost. We also use a comprehensive testing service.
By 2015 the e-learning market will be worth $107 billion. Kaye Dwight, Head of Business Engagement at Milton Keynes College says that “In an ever-changing and busy world that is more and more reliant on technology, providing a flexible and versatile platform that suits all learners’ requirements is a huge step forward.”
Here at Global Voices we want to be part of the eLearning revolution by helping you deliver high quality localised e-learning content worldwide. Get in touch to find out more.
Global Voices Ltd. (Head Office) – Scion House, Innovation Park – Stirling – FK9 4NF – United Kingdom –
Tel. 0845 130 1170 – email@example.com – www.globalvoices.co.uk