
Desktop publishing translation ensures multilingual materials look professional in every language. Since different languages use different numbers of words to say the same thing, well-thought-out designs can be disrupted during the translation process. To avoid this, our graphic designers can help make your website copy fit any design in any language.
What Is DTP Translation?
Desktop publishing, also known as DTP, is when a graphic designer uses software programs to create or duplicate page layouts with text, graphics, photos and tables so that the end product is ready for hard copy professional printing or electronic display. Desktop publishing translation is the act of making these designs work across multiple languages.
The term DTP is commonly used to describe page layout skills. However, the skills and software are not limited to paper and books. The same skills and software are often used to create graphics for point of sale displays, promotional items, trade show exhibits, retail package designs and outdoor signs.
When brands create any of these materials for audiences around the world, they will often need to get them translated. Translating the copy, however, can ruin a design, as text in a new language may take up more or less space. That’s where DTP translation comes in.
DTP translation entails making sure all designs stay consistent and professional across different languages by adjusting designs and layouts in subtle yet effective ways.
To complement your DTP translation, Global Voices uses the most up-to-date design software packages such as QuarkXpress, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, PageMaker, Corel and InDesign. We can return any translated files to you via email, CD (post), or our secure FTP. Our team of experienced graphic designers will work with you to ensure that your finished desktop publishing translation work is presented accurately, and to the highest standard.
Supported Softwares

Microsoft Word
One of the most popular writing apps on the web. At Global Voices we are able to process all relevant formats: rtf, .doc, .docx,

Microsoft Publisher
Another highly versatile publishing tool from Microsoft. We maintain formatting, which means your design will be consistent in all formats: .pub

Microsoft Powerpoint
Though primarily used for presentations, Powerpoint is a popular choice for designers, too. We can work with all relevant formats: .pot, .ppt, .pptx

Auto Desk
We can support the format of all of your technical documents, adapting only the linguistic content to suit your language needs: .cad

Apple Pages
You don’t have to work in Office to work with Office. We support all Apple Pages formats: .docx, .doc, PDF, .txt, .ePub

Corel Draw
Whether creating graphics and layouts or designing websites, this software helps you design your way and we support its formats: Corel Draw .cdr, .eps

Quark Express
We work smarter with all QuarkXpress formats. At Global Voices, we pride ourselves on making sure that no formatting is lost or altered in translation: .Quark .qxd, .qxp

Serif Draw
Creating a presentation or slideshow that’ll impress has never been easier. At Global Voices we support such Serif Draw formats as: .eps, .pdf, .psd.

Adobe Illustrator
We connect your desktop and mobile apps with all your creative assets, so you can do your best work anywhere. Supporting all formats: .ai, .eps

Adobe InDesign
The industry-leading layout and page design program. At Global Voices we can work with and support all its formats: .indd, .idml, .inx

Adobe Framemaker
Publish fluently across all channels, mobile devices and formats. Guaranteeing you XML/DITA formatting support. .fm, .mif

Adobe Photoshop
Supporting the format of the leading imaging and design app. Keeping the design and translating the content to reach new markets: .psd, .eps
Do I Need Multilingual Desktop Publishing?
While DTP translation is important, it is not always necessary. However, if your translated text needs to visually resemble the original as closely as possible, desktop publishing translation should definitely be considered.
This is primarily because translating between certain languages varies the volume of text used. Sometimes it is as little as 10%, but text can expand (or contract) by up to 40% in some cases. If DTP translation is not used, this change can make the formatting of your documents look visually unbalanced, and therefore potentially less professional.
At Global Voices, our team of graphic designers can make sure your designs look professional no matter how much translation has altered the volume of your text, creating a professional look across the board.
Quality Promise
We are committed to providing a consistently high level of quality in all our customer engagements. Our staff members follow well-established business processes so we can communicate clearly, deliver on time and exceed our customers’ expectations.
Quality Commitment
Testimonials

Thanks so much for all of yesterday – the event went well and I had good feedback from the team regarding the interpreters. Your standards of the day were great. Thanks again.

Fast, efficient, good quality service. Very polite staff.

Very impressed with the quality, speed and service. Will consider using Global Voices for more projects that need urgent attention.

I just wanted to say that we are very impressed with the service that we have received from Global Voices and look forward to working with you again in the future.

I enjoy using your service and Kirsty always delivers to my tight schedules. Thanks and I will continue to use your service.

I have always been very impressed with the service received, the speed of the translation and quality of the work – many thanks for all the projects you have done for us and look forward to working with you on future projects.
Pricing packages available
You can use our services on an adhoc basis or take advantage of one of our contracted offers to suit your business requirements. Enter into a bespoke contract with Global Voices and we will tailor a pricing package that best suits your business requirements:
Pay per minute of dictation for digital audio
Pay per word for copy typing
Service options | Economy | Standard | Premium |
---|---|---|---|
Dedicated Account Manager available 24/7 | |||
Translation by mother-tongue linguist & QA review | |||
Translation Memory (TM) & glossary updates | |||
Formatting & layout | |||
Access to Client portal “My Donut” | |||
Proofreading by a second mother-tongue linguist | |||
Desktop Publishing | |||
Certification by company or translator |
Latest from
News & Events

German to English Document Translation
From contracts and legal paperwork to patents and reports, doing business internationally requires
Read more
At Global Voices we embrace Veterans and Reservists
At Global Voices, we are immensely proud to extend a warm welcome to veterans and reservists who
Read more
Translating Science: How to Accurately Convey Technical Language Across Languages and Cultures
Science is a universal language, but not everyone speaks the same language In today's
Read moreTell us about your project
Request a free quote or contact us for a conversation to review your requirements. We will be delighted to help you with a suitable solution.