
Traduction de sous-titres
Confiez-nous l’intégralité de vos sous-titrages audiovisuels.
Global Voices collabore régulièrement à la traduction de sous-titres pour de nombreux clients, aussi bien ponctuellement que sur la durée. Nos traducteurs accrédités et hautement qualifiés sont en mesure d’offrir des traductions professionnelles de qualité, et ce, quelle que soit la nature de votre projet de traduction de sous-titres. Il vous suffit de nous envoyer vos séquences vidéo, que nous sous-titrerons ensuite dans leur intégralité grâce à notre logiciel, nos compétences et notre expertise.
La traduction de sous-titres est associée à diverses contraintes telles que la limite concernant la longueur des lignes de dialogues sous-titrées, afin de ne pas empiéter sur l’image. De plus, les sous-titres doivent défiler relativement rapidement, afin de correspondre au débit de la personne à l’écran.
Ainsi, la traduction de sous-titres nécessite l’expertise de sous-titreurs et de linguistes professionnels. La transmission exacte d’un message oral sous forme écrite et respectueuse des contraintes de temps et de caractères est un exercice particulièrement exigeant, en particulier lorsque les sous-titres sont traduits dans des langues qui tendent à occuper davantage d’espace, comme l’allemand ou l’espagnol.
Bien qu’il existe des outils informatiques capables de générer automatiquement des sous-titres, ceux-ci ne sont pas en mesure de respecter un degré d’exactitude qui convienne aux locuteurs natifs. Les traducteurs professionnels de sous-titres Global Voices ne réalisent pas une traduction littérale des sous-titres de la vidéo originale, mais ils s’efforcent de recréer le ton et l’intention des mots de l’intervenant, tout en conservant l’humour ainsi que les émotions. Cet aspect est notamment fondamental dans le cas de médias de divertissement.
De plus, grâce aux réseaux sociaux, les vidéos en ligne sont en mesure d’atteindre un public très large, ce qui rend la traduction de sous-titres incontournable pour de nombreux distributeurs, marques et entreprises désireux de se développer à l’international.
Nous vous invitons à nous transmettre une demande de devis en ligne que vous trouverez sur notre site internet. Vous obtiendrez une estimation chiffrée de notre part dans les meilleurs délais, au plus proche de vos besoins en matière de traduction audiovisuelle. Quelques renseignements précis quant à votre projet de traductions de sous-titres sont à nous fournir, et nous reviendrons ensuite vers vous avec le chiffrage correspondant à vos attentes. Notre entreprise de traduction audiovisuelle vous offre des solutions de traductions spécialisées 24 h/24, et nous demeurons en permanence à votre écoute.
Tout à fait. En plus de la traduction de sous-titres, nous proposons des services de traduction audiovisuelle, voix off et doublage. Nous disposons d’équipes dédiées afin de répondre à tous vos besoins en la matière, tout en vous garantissant une totale satisfaction.
Faciliter l’interprétation multilingue à la COP28 Le monde se trouve à un tournant dans sa
LIRE PLUSLimites de l’IA multilingue dans les réponses face aux crises : là où l'humanité
LIRE PLUSHistoires hantées au-delà des frontières : Des histoires qui font peur pour vous donner des
LIRE PLUSChoisissez le service de votre choix, demandez un devis gratuit et recevez une réponse sous 15 minutes.