Localisation De Site Web - Global Voices
Localisation de Site Web

Localisation de Site Web

Votre localisation de site web pour vous développer à l’international

Localisation de Site Web

Qu’est-ce que la localisation de site web ?

La localisation de site web consiste à modifier le contenu de votre site internet afin de l’adapter à un public étranger. Bien que cela implique la traduction de contenu, la localisation représente bien plus qu’une traduction de texte : elle tient également compte de facteurs culturels et esthétiques. Cet aspect est d’ailleurs primordial si vous désirez garantir la fluidité du contenu du site aux yeux des utilisateurs.

La traduction du texte de votre site web dans une autre langue est rarement suffisante. Certaines références ou spécificités culturelles dans votre langue maternelle peuvent s’avérer vides de sens dans d’autres langues. La localisation de votre site est essentielle à cet égard.

Localiser votre site web afin qu’il demeure adapté à son public

La localisation de votre site web s’applique aussi à l’esthétique de celui-ci. Ainsi, l’affichage des dates et heures aux formats locaux correspondants contribuera à la personnalisation de votre site à destination des utilisateurs étrangers.

Il en est de même pour les règles de notation des devises. Au Royaume-Uni, par exemple, le symbole de la livre sterling (£) figure avant le montant, alors qu’en France, le symbole de l’euro (€) se trouve après ce dernier. L’adaptation correcte des notations évite toute confusion et améliore l’expérience utilisateur.

Ai-je besoin de localiser mon site Web ?

Toutes les entreprises devraient s’intéresser à la localisation de leur site web si elles souhaitent offrir la même qualité de service à leurs clients partout dans le monde. Même si vous pensez que votre public cible parle français, la localisation de votre site web crée une expérience plus intime aux yeux des lecteurs, et témoigne du temps et des efforts que vous avez consacrés à votre audience.

Il convient également de tenir compte de la hausse du nombre de langues différentes parlées au sein d’un même pays. La proportion de germanophones en Belgique ou de locuteurs de l’italien en Suisse en sont deux exemples parmi d’autres. Par conséquent, même si vous ne vendez pas hors de votre marché domestique, il se pourrait que le contenu de votre site web ne convienne pas à une partie de votre public cible. Étant donné que plus de la moitié des consommateurs dans le monde préfèrent acheter des produits depuis des sites qui leur fournissent des informations dans leur propre langue, la localisation de site web s’impose désormais comme une évidence.

Global Voices répond à vos questions sur la localisation de site web

N’hésitez pas à nous faire parvenir une demande de devis afin que nous puissions connaître l’intégralité de vos besoins. Notre vaste réseau de linguistes professionnels nous permet de vous proposer des traductions dans 150 langues. Vous serez ainsi en mesure de localiser votre site à destination de très nombreux pays et cultures différents, pour une meilleure approche de votre marché cible.

Notre engagement qualité

Nous avons les capacités, la motivation et l’ambition de devenir l’agence de traduction à plus forte croissance au sein de nos territoires et secteurs de prédilection; une agence solide, proactive pilotée par une équipe dévouée et forte de la satisfaction de sa clientèle.

NOTRE ENGAGEMENT QUALITÉ
  • Company logo
  • Company logo
  • Company logo
  • Company logo
  • Company logo

Témoignages

Parlez-nous de votre projet

Choisissez le service de votre choix, demandez un devis gratuit et recevez une réponse sous 15 minutes.

Ce site utilise des cookies de suivi afin d’améliorer l’expérience utilisateur. En utilisant notre site web, vous consentez à l’utilisation des cookies de suivi, conformément à notre politique en matière de cookies.

Acceptez