De plus en plus présentes dans notre quotidien, les applications mobiles font désormais partie à part entière de la communication de très nombreuses entreprises. Largement utilisées par la plupart des générations, et ce, partout dans le monde, elles s’affichent comme l’extension indispensable d’un site internet. Est-il nécessaire de proposer plusieurs langues pour votre application ? Pourquoi la traduction d’application est-elle devenue un incontournable ? Quels sont les avantages d’une application disponible dans plusieurs langues différentes ?
De la nécessité de s’adresser à une cible internationale
Véritable extension d’un site internet, une application mobile fait partie des outils essentiels au développement de la plupart des marques. Ainsi, les internautes sont désormais nombreux à se connecter sur mobile et à acheter directement, par le biais des applications dédiées des grandes enseignes. Quel que soit votre secteur d’activité, une application proposée dans au moins une langue étrangère vous permettra de développer votre potentiel.
Tandis qu’une application uniquement disponible en français ne touchera qu’une partie restreinte de la population mondiale, une fois traduite en anglais, par exemple, elle s’adressera à un public beaucoup plus large, partout dans le monde. En effet, on le sait, la plupart des gens ne téléchargent pas une application qui n’est pas dans leur langue maternelle ou du moins en anglais.
Faut-il faire appel à un traducteur professionnel pour la traduction de votre application ?
Bien entendu, il est toujours possible de traduire vous-même votre application. C’est la solution la moins coûteuse, mais elle possède de nombreux inconvénients. Tout d’abord, vous allez sans doute devoir y consacrer beaucoup de temps, sans pour autant être certain de la qualité du résultat.
En effet, faire appel à un service de traduction professionnelle, c’est avant tout pouvoir bénéficier d’une véritable localisation pour votre application. La différence ? Les termes privilégiés sont adaptés à votre public cible et pas uniquement traduits. Ainsi, vous communiquez de la manière la plus efficace avec vos futurs clients, en utilisant des termes correspondant à leur propre culture.
Faut-il traduire votre application dans une seule langue ?
Si vous ne désirez faire traduire votre application que dans une seule langue, il est préférable de choisir l’anglais, parlé partout dans le monde. Néanmoins, il est conseillé d’opter pour une traduction multilingue. Les langues les plus parlées dans le monde demeurent l’anglais, l’espagnol, mais aussi le chinois.
Bien entendu, vous pourrez choisir une langue moins parlée si celle-ci correspond davantage à votre cible. Si vous souhaitez vous implanter au Portugal, par exemple, il sera intéressant de disposer d’une version portugaise.
Attention également de bien sélectionner le type de localisation dont vous avez besoin. Si vous destinez votre application au marché américain, optez pour une localisation réalisée par un locuteur natif américain. Il connaitra parfaitement les termes de votre futur marché et pourra adapter votre application dans ce sens.
Global Voices vous accompagne dans la traduction de votre application
Grâce à notre réseau de 9000 linguistes, dans 140 langues, nous sommes en mesure de vous accompagner dans le cadre de la traduction de votre application. Nos locuteurs natifs sauront adapter les termes à votre marché.
Et parce que nous savons que ce type de projet requiert une réelle organisation, Global Voices vous bénéficier de notre engagement qualité. Grâce à nos processus opérationnels bien établis, documentés, normalisés et certifiés par les normes ISO 9001 et ISO 17100, nos traducteurs disposent des compétences et connaissances nécessaires en vue de garantir le respect des délais de votre projet de traduction.