
Unser CMS-Übersetzungsdienst stellt sicher, dass Ihre CMS-fähige Website fachgerecht für Ihre Zielgruppe übersetzt und lokalisiert wird.
Was ist eine CMS-Übersetzung?
Viele Unternehmen entfernen sich von hartkodierten Websites und nutzen stattdessen Content Management Systeme (CMS), um ihre Websites zu aktivieren. Das bedeutet, dass der Bedarf an CMS-Übersetzungen stetig zugenommen hat. Bei einer CMS-Übersetzung werden Inhalte auf einem CMS übersetzt, damit eine ausländische Zielgruppe die Benutzerfläche leicht verstehen und nutzen kann. Diese Arbeit geht jedoch über die wörtliche Übersetzung hinaus, da Websites lokalisiert werden müssen, damit auch die kulturelle Bedeutung der Wörter zum Tragen kommt. So kann sichergestellt werden, dass das Publikum die Inhalte versteht. Bei Global Voices arbeiten wir mit qualifizierten, erfahrenen Linguisten zusammen, die auch Spezialisten in Ihrer Branche sind.
Im Rahmen von CMS-Übersetzungen gibt es zwei verschiedene Optionen. Kunden können uns entweder Zugang zu ihrem CMS-System geben, so dass wir den Quelltext direkt übersetzen können, oder sie können den Quelltext in eine bearbeitbare Datei extrahieren, die wir ihnen dann zurücksenden. Die erste Option ist die effizienteste: dabei wird die Übersetzung mühelos in das CMS eines Kunden integriert. Die meisten Content-Management-Systeme ermöglichen jedoch problemlos die Extraktion von Inhalten. Wir verwenden integrierte CAT- (Computer Aided Translation) und Memory-Tools, um sicherzustellen, dass alle Daten unserer Kunden erhalten bleiben und konsistent sind.
Für WordPress können Inhalte mit dem Übersetzungs-Plugin WPML oder von WordPress Multisite übersetzt werden. Mit Multisite können Benutzer mehrere unabhängige Websites auf nur einer WordPress-Installation verwalten; jede Website wird zu einer eigenen Subdomain für jede einzelne Sprache.
Unterstützte Software

WordPress
Die wahrscheinlich weltweit beliebteste CMS-Plattform: Die fantastische Dokumentation von WordPress und der schnelle Installationsassistent machen sie besonders bei Anfängern beliebt.

Qordoba
Mit Qordoba Strings Intelligence Platform können Anwender Produktinhalte ohne die Hilfe von Ingenieuren erstellen und bearbeiten. Zur Plattform wurde kürzlich eine maschinell lernbasierte Lösung hinzugefügt, um Inhalte auf Markenkonsistenz, Ton, Stil und mehr zu messen.

Readymag
Das Online-Design-Tool wird bei kreativen Fachleuten immer beliebter und ermöglicht, auf einfache Weise Microsites, Präsentationen, Portfolios und mehr zu erstellen.

Joomla
Joomla ist ein kostenloses CMS, das für die Veröffentlichung von Webinhalten verwendet wird. In PHP geschrieben, verfügt es über eine großartige Benutzeroberfläche und ermöglicht Benutzern, einfach und schnell eine Website zu erstellen.

Drupal
Drupal ist ein Open-Source-CMS und wird von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt zum Erstellen ihrer Websites verwendet. Es ist in PHP geschrieben und sehr anpassungsfähig.

Typo3
Typo3 ist ein kostenloses Open-Source-CMS zur Erstellung von Websites, Intranets und mobilen Anwendungen. Es wird unter der GNU General Public License vertrieben.

Shopify
Shopify ist eine E-Commerce-Plattform, über die sich Marken online mit einem individuellen Domainnamen und Shop etablieren können.

Magento
Das im Besitz von Adobe befindliche Magento ist eine der weltweit beliebtesten E-Commerce-Plattformen. Das Open-Source-CMS wird von Marken aus den Bereichen B2B und B2C eingesetzt.
These are just some of the platforms we support here at Global Voices, and we are always looking to add more.
Dies sind nur einige der Plattformen, die wir hier bei Global Voices unterstützen, und wir sind immer bestrebt, weitere hinzuzufügen.
Brauche ich eine CMS-Übersetzung?
Da nur 28 % der Internetnutzer Englisch als Muttersprache haben, entgehen Ihnen möglicherweise 72 % Ihres internationalen Publikums mit einer nur englischsprachigen Website. In Anbetracht der Tatsache, dass Ihre Website eines Ihrer wichtigsten Marketinginstrumente ist und oft den ersten Kontaktpunkt mit Kunden darstellen kann, ist es wichtig, dass Ihre Markenbotschaft genau und effektiv wiedergegeben wird.
Durch die Verbindung mit Kunden in ihrer eigenen Sprache können Sie sich auf dem globalen Markt abheben und Kunden dazu bringen, Sie auf die gleiche Weise als lokales Unternehmen anzusehen. Kommunikation mit mehrsprachigen Kunden ist daher unerlässlich, und aus diesem Grund ist die Übersetzung und Lokalisierung von CMS-Websites von entscheidender Bedeutung.
Unsere Qualität
Wir verfügen über die Fähigkeit, den Biss und die Ambition, innerhalb unserer ausgewählten Gebiete und Branchen zur schnellstwachsenden Übersetzungsagentur aufzusteigen – dank eines leistungsfähigen, proaktiven und engagierten Teams und eines zufriedenen Kundenstamms.
UNSERE QUALITÄTSGARANTIEReferenzen

Herzlichen Dank für den gesamten gestrigen Tag – das Ereignis ging glatt über die Bühne und ich erhielt positive Rückmeldungen vom Team zu den Dolmetschern. Ihre Tagesform war hervorragend. Noch einmal danke.

Rascher, effizient und qualitativ hochwertiger Service. Sehr höfliche Mitarbeiter.

Äußerst beeindruckt von der Qualität, Geschwindigkeit und Leistung. Werden Global Voices zweifellos für weitere dringende Projekte erwägen.

Ich wollte nur anmerken, dass uns der Service von Global Voices tief beeindruckt hat, und dass wir uns auf eine erneute Zusammenarbeit freuen.

Ich arbeite sehr gerne mit Ihnen zusammen und Kirsty hat meine knappen Fristen noch kein einziges Mal überzogen. Vielen Dank, ich werde weiter mit Ihnen zusammenarbeiten.
Preisangebote verfügbar
Nutzen Sie unsere Dienstleistungen auf einer Ad-hoc-Grundlage oder profitieren Sie für Ihre Firmenanforderungen von einem unserer Vertragsangebote. Schließen Sie einen maßgeschneiderten Vertrag mit uns ab und wir schnüren ein Preisangebot, das den Anforderungen Ihres Unternehmens bestmöglich gerecht wird:
Minutenweise Abrechnung digitaler Audiodiktate
Wortweise Abrechnung von Abschriften
Dienstleistungsoptionen | Economy | Standard | Premium |
---|---|---|---|
Fest zugeordneter Kundenbetreuer rund um die Uhr verfügbar | |||
Übersetzung durch muttersprachlichen Linguisten und QS-Überprüfung | |||
Aktualisierung von Translation-Memory (TM) und Glossar | |||
Formatierung und Layout | |||
Zugang zum Kundenportal “My Donut“ | |||
Korrekturlesen durch einen zweiten muttersprachlichen Linguisten | |||
Desktop-Publishing | |||
Zertifizierung durch Unternehmen oder Übersetzer |
Neueste von
Neuigkeiten und Ereignisse

Wachsende Volkswirtschaften: Prognosen und Chancen durch Sprachen
Die Wirtschaft ist ständig in Bewegung Da COVID-19 in einigen Ländern zu einer Rezession führt,
WEITER LESEN
Traduction de brevet et propriété intellectuelle : quels sont les enjeux ?
La traduction de brevets est intimement liée au domaine de la propriété intellectuelle Celle-ci
WEITER LESEN
Traduction vidéo : pourquoi faire appel à de la traduction audiovisuelle ?
Si votre secteur d’activité implique une communication par le biais de vidéos, sans doute
WEITER LESENBeschreiben Sie uns Ihr Projekt
Wählen Sie die gewünschte Dienstleistung, fordern Sie ein kostenloses Angebot an und erhalten Sie innerhalb von 15 Minuten eine Antwort.