Konferenzdolmetscher

Konferenzdolmetscher

Als Spezialisten für Unternehmen und den öffentlichen Sektor stellt Global Voices Konferenzdolmetscher zur Verfügung, die in über 150 Sprachen arbeiten. Für Veranstaltungen und Konferenzen bieten wir bundesweit neben klassischen Dolmetschern auch Experten für Video- und Telefon-Dolmetschungen an.

Welche Arten von Konferenzdolmetschern stehen zur Verfügung?

Konferenzdolmetschen ist eine der gefragtesten Formen des Dolmetschens in allen Bereichen. Diese Art ermöglicht den Teilnehmern großer Veranstaltungen, sich gegenseitig und alle eingeladenen Redner zu verstehen.

Das Konferenzdolmetscherteam von Global Voices bietet beide Hauptformen des Dolmetschens an: Simultandolmetschen, wobei der Dolmetscher das Gesagte zeitgleich mit dem Sprecher übersetzt, und Konsekutivdolmetschen, wobei der Dolmetscher wartet, bis der Sprecher eine Pause macht, bevor er das Gesagte übersetzt.

In den meisten Fällen sitzt ein Simultandolmetscher in einer schalldichten Kabine vor dem Sprecher der Ausgangssprache und ist über Headsets mit den Zuhörern verbunden. Es handelt sich um einen berührungsfreien, hochtechnischen Dolmetschdienst von höchster Professionalität und Genauigkeit. Für das Konferenzdolmetschen wählen wir aus unserem Netzwerk nur die erfahrensten und qualifiziertesten Linguisten aus. Der Einsatz von mindestens zwei Dolmetschern ist notwendig, um diese äußerst technische Aufgabe einwandfrei zu erfüllen.

Beim Konsekutivdolmetschen wird die Rede in überschaubare Abschnitte unterteilt, in denen jeweils nur kleine Teile der Rede übersetzt werden. Dieser Service eignet sich am besten für Geschäftsverhandlungen, Diskussionsrunden und B2B- Meetings (bilateral).

KUNDEN, DIE UNS VERTRAUEN

  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo
  • Trusted by logo

Simultandolmetschen für Ihre Konferenz

Unser Simultandolmetschdienst ist für Veranstaltungen jeder Größe, Branche und Sprache geeignet, so dass alle internationalen Gäste gleichzeitig abgedeckt werden können. Viele hochkarätige internationale Konferenzen nutzen Simultandolmetschen, wie z.B. die Generalversammlung der Vereinten Nationen, wo die Teilnehmer ihre Dolmetscher über Kopfhörer hören, die Informationen genau und in Echtzeit übermitteln.

Simultandolmetschen eignet sich auch für globale Produkteinführungen, Verkaufspräsentationen und andere internationale Firmenkonferenzen. Für kleinere Meetings mit weniger internationalen Teilnehmern oder bei denen nur ein Teilnehmer nicht die dominante Sprache spricht, empfehlen wir Konsekutivdolmetschen.

Wir empfehlen zwei Übersetzer, die sich abwechseln, um eine maximale Genauigkeit und Effizienz beim Dolmetschen für Ihre Gäste zu garantieren. Wenn Ihre Delegierten mehrere Sprachen sprechen, können Sie zusätzliche Dolmetscher einsetzen, die unabhängig arbeiten, um sicherzustellen, dass jeder versteht, was gesagt wird.

Unsere Qualität

Wir verfügen über die Fähigkeit, den Biss und die Ambition, innerhalb unserer ausgewählten Gebiete und Branchen zur schnellstwachsenden Übersetzungsagentur aufzusteigen – dank eines leistungsfähigen, proaktiven und engagierten Teams und eines zufriedenen Kundenstamms.

UNSERE QUALITÄTSGARANTIE

Referenzen

Preisangebote verfügbar

Nutzen Sie unsere Dienstleistungen auf einer Ad-hoc-Grundlage oder profitieren Sie für Ihre Firmenanforderungen von einem unserer Vertragsangebote. Schließen Sie einen maßgeschneiderten Vertrag mit uns ab und wir schnüren ein Preisangebot, das den Anforderungen Ihres Unternehmens bestmöglich gerecht wird:

Pricing icon
Minutenweise Abrechnung digitaler Audiodiktate
Pricing icon
Wortweise Abrechnung von Abschriften
Neueste von

Neuigkeiten und Ereignisse

Wachsende Volkswirtschaften: Prognosen und Chancen durch Sprachen
Wachsende Volkswirtschaften: Prognosen und Chancen durch Sprachen

Die Wirtschaft ist ständig in Bewegung Da COVID-19 in einigen Ländern zu einer Rezession führt,

WEITER LESEN
Traduction de brevet et propriété intellectuelle : quels sont les enjeux ?
Traduction de brevet et propriété intellectuelle : quels sont les enjeux ?

La traduction de brevets est intimement liée au domaine de la propriété intellectuelle Celle-ci

WEITER LESEN
Traduction vidéo : pourquoi faire appel à de la traduction audiovisuelle ?
Traduction vidéo : pourquoi faire appel à de la traduction audiovisuelle ?

Si votre secteur d’activité implique une communication par le biais de vidéos, sans doute

WEITER LESEN

Beschreiben Sie uns Ihr Projekt

Wählen Sie die gewünschte Dienstleistung, fordern Sie ein kostenloses Angebot an und erhalten Sie innerhalb von 15 Minuten eine Antwort.

Diese Website verwendet Tracking-Cookies, um die Benutzerfreundlichkeit zu verbessern. Durch die Nutzung unserer Website stimmen Sie allen Tracking-Cookies gemäß unserer Cookie-Richtlinie zu.

AKZEPTIEREN