
Unser Service für Website-Lokalisierung unterstützt Sie bei der Eroberung internationaler Märkte, indem er Ihnen ermöglicht, eine passgenaue Beziehung mit Ihrer Zielgruppe herzustellen.
Was bedeutet Website-Lokalisierung?
Bei der Website-Lokalisierung wird der Inhalt Ihrer Website geändert und an fremdsprachige Zielgruppen angepasst. Dies bringt einerseits die Übersetzung des Inhalts mit sich, allerdings geht eine Lokalisierung weit über die Übersetzung des Textes hinaus, da dabei zudem kulturelle und ästhetische Faktoren berücksichtigt werden. Damit sich der Inhalt natürlich lesen lässt, ist dies unerlässlich.
Sie wollen Ihre Webseite übersetzen lassen? Es würde niemals ausreichen, den Text Ihrer Website einfach nur sprachlich korrekt in eine andere Sprache zu übersetzen und zu hoffen, dass ausländische Nutzer ihn verstehen. Gewisse Analogien und kulturelle Referenzen in Ihrer Muttersprache machen vielleicht keinen Sinn in anderen Sprachen, was zum Verlust potentieller Kunden führen könnte. Dadurch ist die Lokalisierung bei der Website-Übersetzung unumgänglich, um Kommunikationsprobleme zu vermeiden und sicherzustellen, dass Ihre Website die richtige Zielgruppe anspricht.
Auch visuelle Features Ihrer Website müssen lokalisiert werden:
- Die Anzeige von Uhrzeit und Datum in den entsprechenden lokalen Formaten gehört mit zur individuellen Gestaltung Ihrer Website für ausländische Benutzer.
- Gleiches gilt für die richtigen Währungsregeln. Im Vereinigten Königreich erscheint das Pfundzeichen zum Beispiel vor der Zahl, wobei das Rubelzeichen hinter der Zahl steht.
Bei der Website-Lokalisierung wird die richtige Unterscheidung vorgenommen, Verwirrung vermieden und die Benutzererfahrung verbessert.
Brauche ich eine Website-Lokalisierung?
Jedes Unternehmen braucht eine Website-Lokalisierung, wenn es seinen Kunden weltweit dieselbe Servicequalität bieten möchte. Auch wenn Sie glauben, dass Ihre Zielgruppe in anderen Ländern englisch spricht, schafft eine Lokalisierung Ihrer Website eine intimere Benutzererfahrung für diese Leser, als wenn Sie die Webseite übersetzen lassen. Es zeigt außerdem, dass Sie Zeit aufgewendet und sich für sie bemüht haben. Ohne Lokalisierung bleibt eine verwirrte und vielleicht auch durch Ihren Inhalt beleidigte Zielgruppe zurück. Die Benutzererfahrung ist geschädigt und Sie hinterlassen einen schlechten Eindruck.
Die wachsende Anzahl verschiedener gesprochener Sprachen in größeren Ländern sollte ebenfalls berücksichtigt werden. Die steigende Anzahl spanisch sprechender Menschen in Amerika oder polnisch sprechender Menschen im Vereinigten Königreich sind nur zwei vorstehende Beispiele dafür. Auch wenn Sie nicht außerdem Ihres Heimatmarktes verkaufen, kann der Inhalt Ihrer Website für Ihre Zielgruppe trotzdem unangemessen wirken. Mehr als die Hälfte der internationalen Benutzer kaufen Ihre Produkte heutzutage lieber auf Websites, die in ihrer eigenen Sprache verfasst sind. Deshalb ist die Website-Lokalisierung ein sinnvolles Investment in Ihr Unternehmen.
Ihre Vorteile bei der Website-Lokalisierung mit Global Voices
- Website-Lokalisierung von Muttersprachlern
- Mehr als nur Webseiten übersetzen: Linguisten mit Branchenerfahrung
- Erschließung internationaler Märkte dank Berücksichtigung der Zielgruppe
- Unkomplizierte Abwicklung und individuelle Angebote
Unsere Qualität
Wir verfügen über die Fähigkeit, den Biss und die Ambition, innerhalb unserer ausgewählten Gebiete und Branchen zur schnellstwachsenden Übersetzungsagentur aufzusteigen – dank eines leistungsfähigen, proaktiven und engagierten Teams und eines zufriedenen Kundenstamms.
UNSERE QUALITÄTSGARANTIEReferenzen

Herzlichen Dank für den gesamten gestrigen Tag – das Ereignis ging glatt über die Bühne und ich erhielt positive Rückmeldungen vom Team zu den Dolmetschern. Ihre Tagesform war hervorragend. Noch einmal danke.

Rascher, effizient und qualitativ hochwertiger Service. Sehr höfliche Mitarbeiter.

Äußerst beeindruckt von der Qualität, Geschwindigkeit und Leistung. Werden Global Voices zweifellos für weitere dringende Projekte erwägen.

Ich wollte nur anmerken, dass uns der Service von Global Voices tief beeindruckt hat, und dass wir uns auf eine erneute Zusammenarbeit freuen.

Ich arbeite sehr gerne mit Ihnen zusammen und Kirsty hat meine knappen Fristen noch kein einziges Mal überzogen. Vielen Dank, ich werde weiter mit Ihnen zusammenarbeiten.
Neueste von
Neuigkeiten und Ereignisse

Mehrsprachige Dolmetschung auf der COP28
Mehrsprachige Dolmetschung bei COP28 Die Welt ist im Kampf gegen den Klimawandel an der Schwelle
WEITER LESEN
Die Grenzen der mehrsprachigen KI bei der Krisenbewältigung
Die Grenzen der mehrsprachigen KI bei der Krisenbewältigung: Wo der Mensch noch die Oberhand
WEITER LESEN
Spukgeschichten jenseits der Grenzen
Spukgeschichten jenseits der Grenzen Gruselgeschichten, die einem Gänsehaut über den Rücken
WEITER LESENBeschreiben Sie uns Ihr Projekt
Wählen Sie die gewünschte Dienstleistung, fordern Sie ein kostenloses Angebot an und erhalten Sie innerhalb von 15 Minuten eine Antwort.